更漏子本意王夫之(原文及翻译赏析)

一、王夫之***更漏子***本意***原文及翻译赏析


更漏子本意王夫之


更漏子·本意原文:

斜月横,疏星炯。不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠。双眸未易扃。霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明点点深。

更漏子·本意翻译及注释

翻译轮月西斜,横挂中天,星斗稀疏,烁烁闪闪。大地通明,四周悄然,秋夜漫漫,心忧难眠。独居斗室,凄清落寞,长夜难明,忧思无限。更漏声声,清冷缓慢,滴声每下,心愈茫然。遥望星空,心潮澎湃,辗转反侧,未曾合眼。枯黄秋叶,霜雪摧残,迎风而下,满目萧然。幽暗角落,秋虫啾啾,或长或短,持续不断,声声入耳,凄切哀怨。触景生情,悲秋伤感。岁月蹉跎,借酒浇愁,酩酊之后,醉而不醒,消除块垒,乐而忘忧。心有芥蒂,为国隐忧,薄酒一杯,易醉难求。少年之时,胸怀大志,精忠为国,心怀黎民。时局动荡,国势衰微,乏天无术,痛心悲愤。忧心如夜,点点加深。漫漫秋夜,难以入眠,借酒消愁也消不掉心中块垒。愁些什么呢,天下大事,儿女情长,都在胸中。

注释 1炯:明亮。2永:漫长。3滴泠泠:指漏壶滴水之声。4扃:门上钮环,喻闭门,引申为闭眼。

更漏子·本意评解

作者借「更漏」以抒情怀。词中写长夜不能入睡,为更漏声所恼。眼看着「斜月横,疏星炯」,感到「秋宵真永」。辗转反侧之状,溢于言表。末三句感怀家国身世,更觉情意深挚,含蕴不尽。诗词作品:更漏子·本意诗词作者:【清代】王夫之诗词归类:【婉约】、【秋天】、【写景】、【抒怀】

二、王夫之《更漏子·本意》全文译文及鉴赏


更漏子本意王夫之


《更漏子·本意》

明代:王夫之

斜月横,疏星炯。不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠。双眸未易扃。

霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明点点深。

《更漏子·本意》译文

一轮弯月挂在西边,稀疏的星星闪烁着明亮的光,可是秋夜却显得格外漫长。漏壶滴水的声音回荡在耳边,使人难以入睡。

下了霜的叶子弯了下来,幽暗角落的虫子在鸣叫,秋天的一切都是显得如此悲凉,薄酒一杯,怎么能解我心中愁?满腔热血地想要为国效力,却始终不能如愿。天下大事,儿女情长,只能深埋在心中。

《更漏子·本意》注释

炯(jiǒng):明亮。

永:漫长。

滴泠(líng)泠(líng):指漏壶滴水之声。

扃(jiōng):门上钮环,喻闭门,引申为闭眼。

幽:阴暗的角落

絮(xù):鸣叫

薄:少许。

《更漏子·本意》赏析

“斜月横,疏星炯”是环境描写,烘托出悲凉的氛围,也为下文作铺垫。有漏壶滴水声、霜叶坠落声和秋虫的鸣叫声。衬托秋夜的漫长和寂静,借以表达作者内心的孤寂难平。表达了忧国忧民之情。“双眸未易扃”则可以看出此时作者的状态是心绪不宁,难以入睡的'。“双眸未易扃”与“不道秋宵真永”前后呼应,正是作者彻夜难眠,才感到秋夜漫长。

结构上,承上启下,与上文的外在环境的凄清相应和,为下文抒壮志未酬和忧国忧民之情作铺垫。

“薄酒何曾得醉!”这句话是定语后置句,词人借酒消愁,却不能醉。原因在于他心忧天下。通过“天下事,少年心,分明点点深”这些诗句,表达了忧国忧民情,表达了反清复明壮志未酬之情。通过“薄酒何曾得醉”可以看出词人愁之重、深。

全词格式工整对仗,上片写景,下片言志。作者秋宵长夜难眠,以酒求醉、求眠不得,其根本原因在于忧国忧民的情怀,作者借“更漏”以抒情怀。本词中写长夜不能入睡,为更漏声所恼。末三句感怀家国身世,更觉情意深挚,含蕴不尽。

《更漏子·本意》创作背景

明朝灭亡后,王夫之在家乡衡阳抗击清兵,失败后,隐居石船山,从事思想方面的著述。晚年身体不好,生活又贫困,写作时连纸笔都要靠朋友周济。王夫之每天都在写文章,以至于磨砚,提笔都觉得费力。王夫之感到报国无门,内心感觉非常悲凉,便把内心的苦楚宣泄在文学作品中。

《更漏子·本意》作者介绍

王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。

三、王夫之《更漏子.本意》主要作用表现手法

借景抒情,情景交融,自然灵动,婉曲多姿,曲折跌宕,骨力刚健。

主要用的是借景抒情的表现手法。作者借“更漏”以抒情怀。词中写长夜不能入睡,为更漏声所恼。眼看着“斜月横,疏星炯”,感到“秋宵真永”。辗转反侧之状,溢于言表。末三句感怀家国身世,更觉情意深挚,含蕴不尽。

四、更漏子·本意的赏析

更漏子·本意

唐。李煜(又或温庭筠)

花外漏声迢递。

惊塞雁,起城乌,

画屏金鹧鸪。

香雾薄,透重幕,

惆怅谢家池阁。

红烛背,绣帘垂,

梦长君不知。

①迢递:远远传来。

②画屏:有画的屏风。

③香雾:香炉里喷出来的烟雾。

④谢家:西晋谢安的家族。这里泛指仕宦人家。

⑤红烛背:指烛光熄灭。

⑥梦君君不知:又作“梦长君不知

这首词描写古代仕女的离情。上段写更漏报晓的情景,下段述夜来怀念远人的梦思。

先以柳丝春雨,花外漏声,写晓色迷朦的气象。再写居室禽鸟为之惊动的情景。不独城

乌塞雁,即画上鹧鸪,似亦被惊起。这种化呆为活、假物言人的写法,实即指人亦闻声

而动。夜来怀人,写薰香独坐之无聊,灭烛就寝之入梦。通首柔情缱绻,色彩鲜明。

更漏子·本意

作者:王夫之

斜月横,疏星炯,不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠,双眸未易扃。

霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉!天下事,少年心,分明点点深。

关于更漏子本意王夫之,原文及翻译赏析的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。


更漏子本意王夫之


猜你喜欢